<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Les langues dans le vinaigre</title>
	<atom:link href="http://oliviergrattongagne.wordpress.com/2007/12/20/les-langues-dans-le-vinaigre/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://oliviergrattongagne.wordpress.com/2007/12/20/les-langues-dans-le-vinaigre/</link>
	<description>cinq mois à Louvain-La-Neuve</description>
	<lastBuildDate>Mon, 10 Aug 2009 13:43:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : oliviergrattongagne</title>
		<link>http://oliviergrattongagne.wordpress.com/2007/12/20/les-langues-dans-le-vinaigre/#comment-4</link>
		<dc:creator>oliviergrattongagne</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 20:12:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oliviergrattongagne.wordpress.com/2007/12/20/les-langues-dans-le-vinaigre/#comment-4</guid>
		<description>Merci Christophe pour les précisions. Je crois effectivement que la compréhension de la complexité belge est beaucoup plus facile à appréhender avec quelques bières dans le gosier ;)

Olivier</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci Christophe pour les précisions. Je crois effectivement que la compréhension de la complexité belge est beaucoup plus facile à appréhender avec quelques bières dans le gosier <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Olivier</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Christophe</title>
		<link>http://oliviergrattongagne.wordpress.com/2007/12/20/les-langues-dans-le-vinaigre/#comment-3</link>
		<dc:creator>Christophe</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 19:51:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oliviergrattongagne.wordpress.com/2007/12/20/les-langues-dans-le-vinaigre/#comment-3</guid>
		<description>Oulah, on rentre dans des explications pas faciles à donner !

Il est normal que les bruxellois ne se considèrent pas comme wallons car Bruxelles n&#039;est pas en Wallonie. En fait, c&#039;est en Flandres mais on y parle principalement français. 

Dire qu&#039;en Wallonie on parle français n&#039;est pas à 100% exact puisque que dans l&#039;est, on parle... allemand. C&#039;est une (très) petite minorité mais qui a quand même sa propre communauté officielle.

Quant au néerlandais, je pense que c&#039;est la même histoire aux Pays-Bas qu&#039;en Flandres : chaque région a son dialecte. Le néerlandais est la langue commune officielle de tout ce beau monde mais c&#039;est adapté différemment selon les régions. En Wallonie, il y a plein de dérivés du wallon (le dialecte) comme le gaumais en Gaume, par exemple (la région de l&#039;Orval !), l&#039;ardennais en Ardenne, etc... mais effectivement c&#039;est surtout parlé par les vieux. Il y a quand même quelques petites touches qui restent dans le français parlé, des petits mots de wallon qui se glissent. 

Si on veut pousser encore plus loin, on peut aussi dire que pour une petite partie du sud, en Lorraine, le dialecte est le... luxembourgeois, une des langues officielle du Luxembourg (le pays). Mais bon, là, on s&#039;enfonce carrément ! ;-)

Ne te mélange pas trop avec tout ça. De toute manière, après quelques bières bien choisies, tout le monde parle la même langue, non ? Bon séjour !

Christophe</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oulah, on rentre dans des explications pas faciles à donner !</p>
<p>Il est normal que les bruxellois ne se considèrent pas comme wallons car Bruxelles n&#8217;est pas en Wallonie. En fait, c&#8217;est en Flandres mais on y parle principalement français. </p>
<p>Dire qu&#8217;en Wallonie on parle français n&#8217;est pas à 100% exact puisque que dans l&#8217;est, on parle&#8230; allemand. C&#8217;est une (très) petite minorité mais qui a quand même sa propre communauté officielle.</p>
<p>Quant au néerlandais, je pense que c&#8217;est la même histoire aux Pays-Bas qu&#8217;en Flandres : chaque région a son dialecte. Le néerlandais est la langue commune officielle de tout ce beau monde mais c&#8217;est adapté différemment selon les régions. En Wallonie, il y a plein de dérivés du wallon (le dialecte) comme le gaumais en Gaume, par exemple (la région de l&#8217;Orval !), l&#8217;ardennais en Ardenne, etc&#8230; mais effectivement c&#8217;est surtout parlé par les vieux. Il y a quand même quelques petites touches qui restent dans le français parlé, des petits mots de wallon qui se glissent. </p>
<p>Si on veut pousser encore plus loin, on peut aussi dire que pour une petite partie du sud, en Lorraine, le dialecte est le&#8230; luxembourgeois, une des langues officielle du Luxembourg (le pays). Mais bon, là, on s&#8217;enfonce carrément ! <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ne te mélange pas trop avec tout ça. De toute manière, après quelques bières bien choisies, tout le monde parle la même langue, non ? Bon séjour !</p>
<p>Christophe</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
